Цикл статей «Запрещенное пособие для молодого автора». Правдивый рассказ о сложностях писательской жизни в России. Часть 4.
Первую часть данной эпопеи вы можете прочитать здесь, вторую здесь, а третью здесь.
Дальше… Что же дальше, милый товарищ? Как уже было справедливо отмечено, ничего. Потому как с вероятностью процентов до 80-ти вашу рукопись нигде и никто читать не станет.
Согласно некоторым данным, даже в средние издательства приходит несколько сотен рукописей в месяц (точные цифры приводить нет смысла, потому что книга не об этом).
Это огромный объем, который в нашем материалистическом мире никто никогда изучать не станет. Ведь это не приносит денег! Напротив, рутина, муторность, затраты!
Зачем? Для чего нам новые имена??? Нам нужна пародия на Гарри Поттера, которая по «быстрому» соберёт бабло.
Если говорить о системе работы с рукописями, то в издательствах всё идёт примерно так. Сначала книги просматривают некоторые люди. Говорят, что даже студенты берутся на эту работу.
Огромное количество всего (по их мнению, недостойного) выбрасывается к чертовой матери. То, что вроде бы как бы прокатит (для сбора ништяков) идёт уже к редакторам.
Боги открывают рукописи. Одним глазом смотрят половину страницы, читают синопсис или аннотацию. Выбрасывают на фиг все и вся. И лишь самое редкое берут в работу.
По сути, это лотерея. Как из косяка рыбы невозможно выдернуть определенного карася, так и тут почти невозможно надеяться, что выхватят вашу книгу.
Почему так? Потому что издательств мало. Мест для книг в печати мало. А вот нас (по мнению власти и правящей элиты) дураков — расплодилось, как не кастрированных котов.
Потому можно смело резать по живому мягкую плоть. Все равно будет, что печатать. Все равно бабки то заработаются. Все равно все будет здорово, кроме загубленных жизней таких, как ваш покорный слуга. Но что там, какие-то жизни в сравнении с Выгодой!
Если говорить короче, то рукописи отбраковываются за то, что:
Не подходят под концепцию издательства;
Не вписываются в серии, которые печатаются на данный момент;
Содержат грамматические, пунктуационные ошибки (автор априори должен быть профессором русоведом. Или вы не в курсе???);
Не завлекают с первой страницы;
Слишком сильно завлекают с первой страницы;
Не нравятся тому «гению», что их просматривает.
Таким образом, получается, что даже примерных критериев в данной борьбе попросту нет. Пришлет вот Толстой «Войну и мир», например. А выйдет, что она с первых страниц не захватывает.
А отправит вот Шолохов свой «Тихий Дон». А ему — отказ. Про реки, у нас, мол, нет книжных серий.
Только вы не подумайте. Это я так, примерно говорю. Пространные соображения. Ведь о работе своей издательства не отчитываются.
И конкретные причины отказа вы никогда в своей жизни уже не узнаете. Просто вам не ответят. И все. Гуляй, Вася!
Я посылал в издательства книги:
«Энергия ярости». Там относительно необычная идея про супер героя;
«Как найти девушку?» Прикольное пособие про отношения с противоположным полом;
«Любовное море». Это триллер наподобие «Игры разума», только на любовный лад;
«Чижовское кладбище» — ужастик. И ещё многие мои книги.
За несколько лет бурного стука в двери ответили мне всего дважды! Разумеется отказом, а как же ещё.
Первый раз одно мелкое издательство заявило, что «Как найти девушку?» не подходит под формат их психологической серии.
Хотя это чистой воды психология! Просто сдобренная сленгом и правдой жизни. Но спорить не стану.
И второй раз меня послали в эротическое путешествие совсем недавно. Издательство «Самокат» заявило, что текст книги «Новый год и белый кот» им не подходит.
Не прокатила моя проба пера в детско-подростковой литературе, в общем. А почему? Непонятно.
Когда пробуешь отвечать на издательское письмо, возможность ответа сама собой заблокируется. Нечего отнимать время у «святых» лишними вопросами.
Так что же тогда делать, наивно спросите вы? Я отвечу! Говоря честным языком, целовать задницу (и вагину, так как женщин в этой сфере работает тоже не мало) сильным мира сего.
Типичный рецепт успеха в любой среде. В писательской, в том числе. Но кунилингусы всякие, пусть и моральные, тоже надо грамотно уметь делать. И умение такое заключено в следующем.
Когда рукопись ты в издательство отправил, через пару недель позвони обязательно, — учат нас (новичков) матёрые лито-блогеры.
Куда позвонить? Издательства не дураки. Выкладывают в открытый доступ только коммерческие номера свои. Бабки! О, эти святые бабки!
А для связи с голодной общественностью, так сказать, хренушки. Но допустим, что вы некромант, и эти номера как-то знаете.
И что? Звонить. Запрашивать. Требовать. Узнавать судьбу вашей рукописи. Что да как с ней родимой. Слушать шаблонные ответы, на жалость давить, секс по телефону устраивать.
Да вообще, что угодно. Главное выделиться из серой толпы. Внимание к себе привлечь хоть каким-нибудь образом.
Также есть мнение, что рукопись и вторично можно послать, третично. Вдруг на небесах, что изменится? Вдруг боги то до нас снизойдут.
И, конечно же, надо вылизывать (кроме известных органов наших высших умов) первую главу текста.
— Отдай первые страницы романа на платную вычитку! Сколько б она не стоила, — советует мне один товарищ.
Корректировка и вычитка всей книги стоит дороже чем две моих шкуры. И если первую главу мне причешут, то остальное ведь все останется не грамотным. В чем смысл?
В том, чтобы редактора зацепить. Как угодно! Хоть так-то.
Или ещё. Говорят, что в «Городе мертвой ночи» в многострадальном моем, надо начало удалить. Там начинается, как дешёвая байка из девяностых. А если я задумывал так, чтобы вначале все глупо и по-детски? А дальше уже интереснее, глубже. К черту задумки!
Хочет редактор вот сюжет сразу видеть. Начало его напугает. Но где гарантии, что при удалении начала все гладко прокатит? Гарантий нет. Надо молиться. Только каким богам?
Редакторы издательств сегодня, это крайне необразованные люди с пачкой высших образований. От чего такой парадокс? А от того, что выучили они кучки терминов да понятий. Признали их сильными и крутыми.
Все! Можно гордиться. Можно налево и направо крутизной своей сыпать. Вот только даже самому крутому яйцу до простой курицы далековато.
Поэтому литературные герцоги, имея мощный ум, губят литературу беспросветной тупостью.
Они редко понимают, что корявости текста — не признак бездарности. Ошибки в тексте — не признак бездарности. Не вызывающий коммерческий интерес с первой страницы текст — не признак бездарности.
Признак бездарности — отсутствие идеи. Отсутствие хотя бы малейшей морали, отсутствие своеобразия и личного мнения автора.
Но кто же на это смотрит? Главное, чтобы все продавалось. Причем само. Меньше сил издательства, больше денег тому же издательству.
Частенько наши редакторы дают интересные советы. Молодым, значит авторам. Таким как я и как вы, если ещё не поняли.
И подчас такие советы брызжут пафосом, но отдают противоречием. Один орет, надо, мол попасть в серию.
Другой твердит, надо больше своего стиля! Третий кричит, идея превыше всего. И так далее, в той же опере.
Но по факту идёт грубый, лотерейный отбор, где ни одна самотековая рукопись не рассматривается всерьез, как таковая.
Попросту говоря, процентов девяносто в корзину, независимо от всех идей, духовностей, сюжетностей.
Одного счастливчика выцепят. Вот тебе и работай! Вот тебе и пиши. Зато ты талантлив. Хлипкое оправдание на кассе супермаркета.
Надеюсь с издательством все ясно. Стучаться туда стоит. Ещё чего им! Молчать не станем.
Но надеяться ни на что не надо. Это типичный вьетнамский базар, где любой литературный труд выступает в роли потёртых джинсов.
Помните это. Заучите назубок. А я продолжу и дальше говорить правду. Надеюсь, что этот труд прочитает как можно большее количество обладающих мозгом людей.
И рано или поздно мы добьемся того, что творческих личностей начнут ставить хотя бы на одну ступень выше, чем бомжеватых алкоголиков.
В течение полугода я получала отказы или тишину в ответ. В итоге из одного издательства я получила конструктивную критику. Здесь мне порекомендовали: рассчитать КБЖУ каждого рецепта; более информативно описать каждого эксперта; подтвердить некоторые факты из открытых источников; сократить текст, сделать его более ёмким. В течение двух месяцев я исправляла недочёты. Затем снова отправила рукопись в это издательство, как мы и договорились.